Bhajahū Re Mana – Traducción & Significado

COMENZAR
6 mins lectura

Bhajahū Re Mana – Traducción & Significado
Śrīla Govinda Dāsa Kavirāja – “Esta Vida se Tambalea Como una Gota de Agua Sobre un Pétalo de Loto”

La cooperación de nuestra mente.

(1)
bhajahū re mana śrī-nanda-nandana
abhaya-caraṇāravinda re
durlabha mānava-janama sat-saṅge
taroho e bhava-sindhu re

[Oh mente, solo adora los pies de loto del hijo de Nanda, que hacen que uno no tenga miedo. Habiendo obtenido este raro nacimiento humano, cruza este océano de existencia mundana a través de la asociación de personas santas.]

(2)
śīta ātapa bāta bariṣaṇa
e dina jāminī jāgi re
biphale sevinu kṛpaṇa durajana
capala sukha-laba lāgi’ re

[Tanto de día como de noche permanezco desvelado, sufriendo los dolores del calor y del frío, del viento y de la lluvia. Por una fracción de titilante felicidad he servido inútilmente a hombres malvados y avaros.]

(3)
e dhana, yaubana, putra, parijana
ithe ki āche paratīti re
kamala-dala-jala, jīvana ṭalamala
bhajahū hari-pada nīti re

[¿Qué garantía de verdadera felicidad hay en toda la riqueza, la juventud, los hijos y los miembros de la familia? Esta vida se tambalea como una gota de agua sobre un pétalo de loto; por lo tanto, siempre debes servir y adorar los divinos pies del Señor Hari.]

(4)
śravaṇa, kīrtana, smaraṇa, vandana,
pāda-sevana, dāsya re
pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana
govinda-dāsa-abhilāṣa re

[Es el deseo y el gran anhelo de Govinda Dāsa ocuparse en los nueve procesos del bhakti, a saber, escuchar las glorias del Señor Hari y cantar esas glorias, recordarlo constantemente y ofrecerle oraciones, servir los pies de loto del Señor, servir al Señor Supremo como un sirviente, adorarlo con flores e incienso y demás, sirviéndole como un amigo y ofreciéndose completamente al Señor uno mismo.]

Significado por Su Divina Gracia
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Bhajahū re mana, śrī-nanda-nandana-abhaya-caraṇāravinda re. Esta es una canción compuesta por Govinda dāsa, un gran poeta y Vaiṣṇava. En el Bhagavad-gītā se dice que si tienes tu mente controlada, entonces tu mente es la mejor amiga. Pero si tu mente está descontrolada, entonces es tu mayor enemigo. Así que estamos buscando a un amigo o enemigo. Así que ambos están sentados conmigo. Si podemos utilizar la amistad de la mente, entonces somos elevados a la etapa más alta de perfección. Pero si establecemos la mente como mi enemigo, entonces mi camino al infierno está despejado.

Por lo tanto, Govinda dāsa Ṭhākura, se dirige a su mente. Los yoguis tratan de controlar la mente mediante diferentes procesos gimnásticos. Eso también está aprobado. Pero lleva mucho tiempo y, a veces, hay fallas. En la mayoría de los casos son fracasos. Incluso un gran yogui como Viśvāmitra, también fracasó, qué decir de estos yoguis diminutos y absurdos.

Así que Govinda dāsa aconseja que “Simplemente ocupa tu mente en la conciencia de Kṛṣṇa. Entonces la mente se controla automáticamente.” Si la mente no tiene posibilidad de ocuparse en ningún otro asunto que no sea la conciencia de Kṛṣṇa, entonces no puede convertirse en mi enemigo. Es automáticamente mi amigo. Esa es la instrucción del Śrīmad-Bhāgavatam: sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ.

Señor, rey Ambarīṣa, él primero ocupó su mente en los pies de loto de Kṛṣṇa. De manera similar, aquí también, Govinda dāsa Ṭhākura, le está pidiendo a su mente: “Mi querida mente, simplemente ocúpate a pies de loto de abhaya-caraṇāravinda.” Ese es el nombre de los pies de loto de Kṛṣṇa. Abhaya significa sin miedo .

Si te refugias en los pies de loto de Kṛṣṇa, inmediatamente te vuelves sin miedo. Entonces él aconseja: “Mi querida mente, simplemente ocúpate en el servicio a los pies de loto de Govinda.” Bhajahū re mana śrī-nanda-nandana. Él no dice “Govinda.” Se dirige a Kṛṣṇa como “el hijo de Nanda Mahārāja.” “Debido a que esos pies de loto no tienen miedo, ya no tendrás miedo del ataque de māyā.”

“Oh, tengo que disfrutar de tantas cosas. ¿Cómo puedo fijar mi mente en los pies de loto de Kṛṣṇa?” Entonces Govinda dāsa aconseja: “No, no.” Durlabha mānava-janma. “No desperdicies tu vida de esa manera. Esta forma humana de vida es muy rara. De muchos, muchos miles y millones de nacimientos, tienes esta oportunidad.” Durlabha mānava-janama sat-saṅge. “Por lo tanto no vayas a ningún lado. Sólo asóciate con devotos puros.” Taraha ei bhava-sindhu re. “Entonces serás capaz de cruzar el océano de la nesciencia.” “Oh, si ocupo mi mente siempre en Kṛṣṇa, entonces, ¿cómo disfrutaré de mi familia, de mi otra parafernalia?”

Entonces Govinda dāsa dice, ei dhana yauvana. “Quieres disfrutar de tu riqueza y de tu juventud,” ei dhana yauvana, putra parijana, “y quieres disfrutar de la sociedad de la amistad, el amor y la familia, pero yo digo,” ithe ki āche paratīti re, “¿Crees que hay un placer trascendental en esta tontería? No, no lo hay. Es simplemente una ilusión.” Ei dhana yauvana, putra parijana, ithe ki āche paratīti re. Durlabha mānava-janama sat-saṅge, taraha ei bhava sindhu re, śīta ātapa bāta bariṣaṇa ei dina jāminī jāgi ‘re, viphale sevinu kṛpaṇa durajana capala sukha-laba lāgi’ re.

Govinda dāsa le está recordando a su mente: “Tienes experiencia de tu felicidad material. Entonces, la felicidad material significa que el objetivo final de la felicidad material es la vida sexual. ¿Pero no recuerdas cuánto tiempo puedes disfrutar de esta vida sexual?” Capala. “Parpadeo. Digamos, por unos minutos o un momento. Eso es todo. ¿Pero para ese propósito estás trabajando tan duro?” Śīta ātapa. “No te preocupas por las nevadas. No te preocupas por el calor abrasador. No te preocupas por los torrentes de lluvia. No te preocupas por cumplir con el deber nocturno. Todo el día y la noche estás trabajando.

¿Y cuál es el resultado? Simplemente para ese disfrute parpadeante momentáneo. ¿No te avergüenzas de esto?” Así que śīta ātapa, bāta bariṣaṇa, ei dina jāminī jāgi re. Dina significa día, y jāminī significa noche. “Día y noche, estás trabajando tan duro. ¿Por qué?” Capala sukha-laba lāgi’ re. “Simplemente por esa felicidad parpadeante.” Luego dice, ei dhana yauvana, putra parijana, ithe ki āche paratīti re. “No hay felicidad en realidad, felicidad eterna, felicidad trascendental, en disfrutar de esta vida, o esta edad juvenil, o familia, sociedad. No hay felicidad, no hay felicidad trascendental.”

Por lo tanto, kamala-dala-jala, jīvana ṭalamala. “Y no sabes cuánto tiempo disfrutarás de esta vida. Porque se tambalea. Estás en la plataforma tambaleante. Al igual que hay agua en la hoja del lirio. Se está inclinando. En cualquier momento se caerá. Así que nuestra vida se tambalea. En cualquier momento puede derrumbarse. Podemos encontrarnos, por casualidad, con cualquier peligro, y está terminada. Así que no desperdicien la vida de esa manera.” Bhajahū hari-pada nīti re. “Ocúpate siempre en la conciencia de Kṛṣṇa. Ése es el éxito de tu vida.”

¿Y cómo desempeñar esta conciencia de Kṛṣṇa? Él aconseja, śravaṇa kīrtana, smaraṇa vandana, pāda-sevana dāsya re. Puedes adoptar cualquiera de las nueve formas de servicio devocional. Si puedes adoptarlas a todas, eso es muy bueno. Si no, puedes adoptar ocho de ellas. Puedes adoptar siete de ellas, seis de ellas, cinco de ellas, cuatro de ellas. Pero incluso si adoptas solo a uno de ellas, tu vida será exitosa. ¿Cuáles son esos nueve métodos? Śravaṇaṁ kīrtanam. Escuchar de fuentes autorizadas. Y cantar. Śravaṇaṁ kīrtanam. Smaraṇam. memorizando Vandanam, oraciones.

Śravaṇa kīrtanaṁ, smaraṇaṁ vandana. Pada-sevanam. Ofrecer servicio a Sus pies de loto como sirviente eterno. Pūjana sakhī-jana. O simplemente trata de amar a Kṛṣṇa como tu amigo. Ātma-nivedana. O renunciar a todo por Kṛṣṇa. Ese es el camino del servicio devocional, y Govinda dāsa aspira a esa ocupación de conciencia de Kṛṣṇa.

“Las canciones compuestas por los ācāryas no son canciones ordinarias. Cuando las cantan Vaiṣṇavas puros que siguen las reglas y regulaciones del carácter Vaiṣṇava, en realidad son efectivas para despertar la conciencia de Kṛṣṇa latente en cada entidad viviente.”
— A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Por Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Fundador y Actual Ācārya (maestro espiritual iniciador) del movimiento Hare Krishna
“Si me marcho, no hay causa de lamentación. Siempre estaré con ustedes a través de mis libros y mis ordenes. Siempre permaneceré con ustedes de esa forma.”

(Mayo 5, 1977)

Únete al grupo de WhatsApp del Templo Virtual para profundizar más sobre este y otros temas de Conciencia de Krishna 👉 https://chat.whatsapp.com/G1Zub96aJVJG5Um3BiJ0FU
Debajo encontrarás el horario de los programas matutinos y vespertinos de la semana en nuestro Templo Virtual Hare Krishna.

Kṛṣṇa Kiśora dāsa

En cada pueblo y aldea, al servicio de mi maestro espiritual Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

ANTERIOR

Anādi Karama-phale – Traducción & Significado

SIGUIENTE

bhuliyā tomāre saṁsāre āsiyā